Seba - 2008-04-05 11:41:06

Moze ktos do mysla sie co oznacza parts bin
Mogę pomoc w ten sposob... hierarchia jest następująca:
- proces
- produkt
- parts bin

Na początku tlumaczylem to jako czesci pojemnikow, ale im dalej w tekst to tlumaczenie nie ma najmniejszego sensu.

Grzesiek T. - 2008-04-05 12:11:07

dokladnie i jeszcze dwa slowka:
shel - ja tlumacze regal ale nie wiem tez nie ma senus moze powloka?
loading units - jednostki ladunkowe?? tez za bardzo nie pasuje

Seba - 2008-04-05 13:08:17

no i kuzwa sam tytul Automatic Line Balancing.... caly czas pisza balancing process... ale trace wiare ze to balansowanie procesu.... po 50 stronach nie wiem czy nie zaczac pisac w rozwazanym procesie.

Co do twoich problemow Grzechu, to shelf u mnie pasuje jak w dupe jeza ten regał zobacz strone str 147 moze wtedy Ci sie sprawa rozjasnij ;]

Grzesiek T. - 2008-04-06 14:18:39

ja pisze proces balansowania. a jak inaczej nazwac shelf??

www.pustak.pun.pl www.skierniewicka-melina.pun.pl www.manhattan.pun.pl www.narutograforum.pun.pl www.ktk2010.pun.pl